Помимо музыкальных текстов, на нашем сайте предлагаются ряд переводов литературных произведений, которые либо особо дефицитны, либо были изданы крайне давно, к примеру дореволюционные издания, и мы особо будем рады поделиться с ними. Многие из этих текстов были набраны вручную. Среди этих текстов есть как произведения прозы, так и поэтические произведения, а также драматические, что и представлено ниже в соответствующих разделах.
Если Вас интересует тот или иной перевод текстов к музыке или литературных произведений из предлагаемого списка, вы можете связаться с нами по электронному адресу: redkieperevody@gmail.com
Писатели:
Проза:
Мулк Радж Ананд. Неприкасаемый (Untouchable; 1935); перепечатка с изд.: 1987.
Майкл Арлен. Зелёная шляпа (The green hat; 1924; перепечатка с изд. 1926). Сборник новелл «Романтическая женщина» (изд. 1921; перепечатка с изд. 1928).
Чинуа Ачебе. И пришло разрушение… (Things fall apart…; 1958; перепечатка с изд. 1964).
Оноре де Бальзак. Массимилла Дони (Massimilla Doni; 1839; перепечатано с издания 1959). Гранд-Бретеш (Большая Бретеш; La grande Bretèche; 1832; перепечатано с издания 1899). Кошелёк (La Bourse; 1832; перепечатка с изд. 1959). Мелкие невзгоды супружеской жизни (Petites misères de la vie conjugale; 1846; перепечатка с изд. 1899). Образчики беседы на французский лад (Échantillons de causeries françaises [un salon parisien]; 1844; перепечатка с изд. 1947). Палач (El Verdugo; 1829; перепечатка с изд. 1937). Рекрут (Новобранец; Le Réquisitionnaire; 1831; перепечатано и отредактировано с издания 1832). Страсть в пустыне (Une Passion dans le désert; 1830; перепечатка с изд. 1898).
Афра Бен. Оруноко, или Царственный раб (Oroonoko or The royal slave; 1688; перепечатка с изд. 1796).
Жак-Анри Бернарден де Сен-Пьер. Поль и Виржиния (Paul et Virginie; 1787; перепечатка с изд.: 1962); Индийская хижина (La Chaumière indienne; 1791; перепечатка с изд.: 1937).
Фанни [Фрэнсис] Бёрни. Эвелина, или Вступление в свет юной леди (Evelina; or Young Lady’s Entrance into the World; 1778; перепечатка с изд. 1798).
Маттео Мария Боярдо/Ален Рене Лесаж. Влюблённый Роланд (Orlando innamorato; 1506/1721; перепечатка с изд. 1799).
Андре Бретон. Надя (Nadja; 1927; Перепечатка с издания: М., 1994 , с добавлением репродукций из издания: Breton André, Nadja, Édition entièrement revue par l’auteur, Paris, Gallimard, 1972).
Василис Василикос. Зет, фантастическая хроника одного убийства (Ζ, φανταστικό ντοκιμαντέρ ενός εγκλήματος; 1966; перепечатка с изд. 1970).
Братья де Гонкур. Мадам Жервезе (Madame Gervaisais; 1868; перепечатка с изд. 1912).
Генри Джеймс. Лгун (The liar; 1888; перепечатка с изд. 1889). Лондонская жизнь (A London life; 1888; перепечатка с изд. 1889).
Сэмюэл Джонсон. История Расселаса, принц Абиссинский (The History of Rasselas, Prince of Abissinia; 1759; перепечатка с изд. 1795).
Вильгельм Йенсен. Градива: фантастическое приключение в Помпее (Gradiva, Ein pompejanisches Phantasiestück; 1903; перепечатка с изд. 1912).
Андре Мальро. Условия человеческого существования (La condition humaine; 1933; перепечатка с издания 1935).
Жюль Мишле. Ведьма (La Sorcière; 1862; перепечатка с издания 1929).
Мультатули. Макс Хавелаар или Кофейные аукционы нидерландского торгового общества (Max Havelaar, of De koffieveilingen der Nederlandse Handelmaatschappij; 1859; перепечатка с изд. 1959).
Жорж Роденбах. Мёртвый Брюгге (Bruges-la-Morte; 1892; отредактированная перепечатка с изд.: 1910). Музей бегинок (Musée de Béguines; 1894; отредактированная перепечатка с изд.: 1910).
Мадам де Сталь. Дельфина (Delphine; 1802; перепечатка с изд. 1803-1804).
Август Стриндберг. Сын служанки. (Tjänstekvinnans son; История развития одной души I; En själs utvecklingshistoria I; 1886; перепечатка с изд. 1909). Время брожения (Jäsningstiden; История развития одной души II; En själs utvecklingshistoria II; 1886; перепечатка с изд. 1909). Писатель (Författaren; История развития одной души IV; En själs utvecklingshistoria IV; 1886; перепечатка с изд. 1911). На взморье (На шхерах; I havsbandet; 1890; перепечатка с изд. 1910). Ад (Inferno; 1897; перепечатка с изд. 1909).
Энтони Троллоп. Как мы теперь живём (The way we live now; 1875; перепечатка с изд. 1876).
Эдуард Морган Форстер. Поездка в Индию (A passage to India; 1924; перепечатка с изд.: 1937, отредактированная «Редкими переводами»).
Бото Штраус. Пары, прохожие (Paare Passanten; 1981; перепечатка с изд.: 1996, отредактированная «Редкими переводами»).
Фредерик ван Эден. Маленький Йоханнес (De kleine Johannes; 1885; перепечатка с изд. 1914).
Олауда Эквиано. Увлекательное повествование о жизни Олауда Эквиано, или Густава Вассы, африканца, написанное им самим (The interesting narrative of Olaudah Equiano so Guftavus-Vassa the African, write by himself; 1789; перепечатка с изд. 1794).
Маргарет Этвуд. Постижение (Surfacing; 1972; перепечатка с изд. 1985).
Йенс Петер Якобсен. Могенс (Mogens; 1872; перепечатка с изд. 1908). Выстрел в тумане (Et Skud i Taagen; 1875; перепечатка с изд. 1912). Два мира. Эскиз (To Verdener. En Skitse; 1879; перепечатка с изд. 1912). Из тетради для эскизов (Здесь место для роз) (Fra Skitsebogen (Der burde have været Roser); 1881; перепечатка с изд. 1912). Чума в Бергамо (Pesten i Bergamo; 1881; перепечатка с изд. 1908). Фру Фёнс (Fru Fønss; 1882; перепечатка с изд. 1912).
Поэзия:
Торквато Тассо. Аминта (Aminta; 1573; перепечатка с изд. 1937).
Торквато Тассо. Освобождённый Иерусалим (Gerusalemme liberata; 1575; отредактированный стихотворный перевод Владимира Сергеевича Лихачёва, изд. 1910.
Драматургия:
Бай Пу (Бай Женьфу). Как скакуна возле ограды остановил Пэй Шао-Цзюнь (Пэй Шао Цзюнь цян тоу ма шан; перепечатка с изд. 1966, Юаньская драма (цзацзюй)); Осенней ночью Мин-Хуана печалит дождь в платанах (Тан Мин Хуан цю е у тун юй; перепечатка с изд. 1966, Юаньская драма (цзацзюй)).
Анри Франсуа Бек. Вороны (Les Corbeaux; 1875; перепечатка с изд. 1958). Парижанка (La Parisienne; 1885; перепечатка с изд. 1910).
Бертольд Брехт. Соглашатель (Человек, говорящий «да»; Der Jasager) / Отрицатель (Человек, говорящий «нет»; Der Neinsager; 1930).
Вальтер Газенклевер. Люди (Die Menschen; 1918; перепечатка с издания 1923). Порядочный человек (Ein besserer Herr; 1927; перепечатка рукописи перевода). Браки заключаются в небесах (Ehen werden im Himmel geschlossen; 1928; перепечатка с издания 1929).
Кнут Гамсун. Закат (Вечерняя заря; Aftenrøde; 1898; перепечатка с изд.: 1909).
Гуань Ханьцин. Тронувшая небеса и землю горькая обида Доу Э (Гань тянь дун ди Доу Э юань; перепечатка с изд. 1966, Юаньская драма (цзацзюй)); Угощение рыбою редкой в ночь под праздник в беседке над Цзяном (Ван Цзян тин чжун цю це куай дань; перепечатка с изд. 1966, Юаньская драма (цзацзюй)); Как храбрый Гуань Юй пошёл с одним мечом на пир к врагу (Гуань да ван ду фу дань дао хуэй; перепечатка с изд. 1966, Юаньская драма (цзацзюй)).
Эмиль Золя. Тереза Ракен, драма в четырёх действиях (Thérèse Raquin; 1873; перепечатка с рукописи 1899).
Герман Зудерман. Лодка в цветах (Среди цветов; Das Blumenboot; 1903; перепечатка с изд. 1906.)
Георг Кайзер. С утра до полуночи (Von Morgens bis Mitternachts; 1912); Граждане Кале (Die Büger von Calais); Коралл (Die Koralle; 1917); Газ I (Gas I; 1918); Газ II (Gas II; 1919); Ад, путь, земля (Hölle, Weg, Erde; 1919) — перепечатки с изд.: 1923; Кинороман (Kolportáge; 1924); перепечатка с изд.: 1925; Протагонист (Der Protagonist; 1920), оригинальный перевод с немецкого. Царь дозволяет себя сфотографировать (Der Zar läßt sich photographieren; 1928), оригинальный перевод с немецкого. Серебряное озеро (Der Silbersee), зимняя сказка (1932), оригинальный перевод с немецкого.
Кан Цзинь-Чжи. Ли Куй из лагеря Ляншаньбо приносит повинную голову (Лян Шань Бо Ли Куй фу цзин; перепечатка с изд. 1966, Юаньская драма (цзацзюй)).
Анри-Рене Ленорман. Сумерки театра (Crépuscule de theater; 1934; перепечатка с изд. 1936).
Филиппо Томмазо Эмилио Маринетти. Огненный барабан (Il tamburo di fuoco; 1922; перепечатка с изд. 1924).
Ма Чжиюань. Сон отгоняет крик одинокого гуся осенней порою в Ханьском дворце (По ю мэн гу юань Хань гун цю; перепечатка с изд. 1966, Юаньская драма (цзацзюй)).
Сильвио Пеллико. Франческа да Римини (Francesca da Rimini; 1818; перепечатка с изд. 1860).
Анджело Полициано. Сказание об Орфее (La favola di Orfeo; 1480; перепечатка с изд. 1933).
Джероламо Роветта. Романтизм (Romanticismo; 1901; перепечатка с изд. 1940).
Яльмар Сёдерберг. Гертруда (Gertrud; 1906; перепечатка с издания 191? г.)
Эжен Скриб. Первая любовь, или Детские воспоминания (Les premières amours, ou Les souvenirs d’enfance; 1825), перепечатка с изд. 1835, отредактированная «Редкими переводами».
Август Стриндберг. Местер Улоф (Mäster Olof; 1872; перепечатка с изд. 1911). Товарищи (Kamraterna; 1888); перепечатка с изд. 1908). Сильнейшая (Кто сильнее; Den starkare; 1889; перепечатка с изд. 1910). Пария (Paria; 1889; перепечатка с изд. 1911). Самум (Samum; 1889; перепечатка с изд. 1904). Ключи от рая, или Земные странствия апостола Петра (Himmelrikets nycklar eller Sankte Pervandrar på jorden; 1892; перепечатка с изд. 1923). Перед смертью (In fördöden; 1892; перепечатка с изд. 1910). Игра с огнем (Leka med elden; 1892; перепечатка с изд. 1910). Узы (Bandet; 1892; перепечатка с изд. 1910). Coram populo! 1897; перепечатка рукописи перевода). Густав Адольф (Густав Адольф, король Швеции; Снежный король; Gustav Adolf; 1900; перепечатка с изд. 1916). Пасха (Påsk; 1900; перепечатка с изд. 1910). Энгельбрект (Engelbrekt; 1901; перепечатка с изд. 1909). Кристина (Kristina; 1901; перепечатка с изд. 1910). Виттенбергский соловей (Näktergalen i Wittenberg; 1903; перепечатка с изд. 1911). Зарницы (Oväder; 1907; перепечатка с изд. 1909). Пепелище (Brända tomten; 1907; перепечатка с изд. 1908).
Эрнст Толлер. Человек-масса (Masse-Mensch; 1921; перепечатка с издания 1923). Разрушители машин (Машиноборцы; Die Maschinenstürmer; 1922; перепечатка с издания 1923). Хромой немец (Хинкеманн; Ойген Несчастный; Der deutsche Hinkemann; 1922; перепечатка с издания 1923). Освобождённый Вотан (Der entfesselte Wotan; 1923; перепечатка с изд. 1924). Живём, живём! (Hoppla, wir leben!; 1927; перевод и обработка А. Н. Горлина; перепечатка с изд. 1928). Гасить котлы! (Feuer aus den Kesseln!; 1930; перепечатка с издания 1935).
Чжан Го-Бинь. Рубашку, порванную на две полосы, соединяют в храме Сянгосы (Сян го си гун сунь хэ ханьшань; перепечатка с изд. 1966, Юаньская драма (цзацзюй)).
Ши Цзюнь-Бао. Цю-Ху из Лу, вернувшийся домой, заигрывает с собственной женой (Лу дайфу Цю Ху сици; перепечатка с изд. 1966, Юаньская драма (цзацзюй)).
Если Вас интересует тот или иной перевод текстов к музыке или литературных произведений из предлагаемого списка, вы можете связаться с нами по электронному адресу: redkieperevody@gmail.com